القائمة الرئيسية
 

أقسام الاخبار
 

أهم الاخبار
  • عيد مبارك سعيد

  • البرتقال الصامت : لذةالحكي والتزام بالقضية

  • الهامش والصدى (قراءة في تجربة محمد مفلاح الروائية)

  • ماستر الدراسات الأدبية والثقافية بالمغرب

  • "أمير الشعراء"• والسقطات النقدية

  • بلاغة القصة القصيرة العربية

  • في غرّة رمضان

  • "أتيت من حظيرة الزنوج" لشاعر غويانا مارتن كارتر

  • جديد مجلة أبابيل الشعرية

  • «تمرُّد» للشاعرة الإيرانية فروغ فرُّخ زاد

  • مأزق القصة القصيرة

  • مدينة أصيلة المغربية تحيي ذكرى الشاعر الراحل محمود درويش

  • ذكرى محمود درويش وأزمة الإبداع العربية

  • " التعليم العربي" تفتح ملف الشهادات المزورة

  • خطة واتا ( الجمعية الدولية للمترجمين و اللغويين العرب)حتى يونيو 2010

  • الشاعر المغربي عمر العسري يحضنه الضوء في ديوانه الأول " عندما يتخطاك الضوء"

  • أمسية شعرية للشاعر هلال الفارع في اتحاد الكتاب والأدباء الأردنيين

  • اجتماع واتاوي نوعي في الأردن.

  • التدريس الجامعي وانتقاء عضو هيئة التدريس

  • محمود درويش أنشودة قوس قزح

  •  

    تسجيل الدخول

    المستخدم
    كلمة المرور

    إرسال البيانات؟
    تفعيل الاشتراك
     

    إحصائيات
    عدد الاعضاء: 7
    مشاركات الاخبار: 1816
    مشاركات المنتدى: 0
    مشاركات البرامج : 0
    مشاركات التوقيعات: 9
    مشاركات المواقع: 3
    مشاركات الردود: 616
     

    إعلانات الوكاله



    يوم دراسي حول الأدب والترجمة بالمدرسة العليا للأساتذة بتطوان
    محمد العناز*

    http://i63.servimg.com/u/f63/11/53/02/12/achgha10.jpg



    استهل لقاء اليوم الدراسي حول الأدب والترجمة الذي نظمته شعبة اللغة العربية بالمدرسة العليا للأساتذة بتطوان- مرتيل بالكلمة التي ألقاها رئيس الشعبة د. عبد الرحيم جيران

    يوم دراسي حول: الأدب والترجمة
    http://i73.servimg.com/u/f73/11/53/02/12/adabya10.jpg

    بــلاغ صــحــفي


    تنظم شعـبة اللغــة العربيــة بالمدرسة العليا للأساتذة ( تطوان – مرتيل ) بتنسيق مع المركز الثقافي للأندلس يوما دراسيا حول: الأدب والترجمة،

    مشروع " كلمة " يترجم 15 كتاب إلى اللغة العربية
    http://i73.servimg.com/u/f73/11/53/02/12/kalima10.jpg

    أعلن مشروع ''كلمة'' الذي أطلقته هيئة أبو ظبي للثقافة والتراث، عن ترجمة 15 كتاباً عن عدد من اللغات الأوروبية إلى اللغة العربية، في مواضيع تتعلق بالشرق والغرب وحوار الحضارات، بمناسبة مشاركة الدولة في ''مؤتمر حوار الأديان'' الذي يعقد في نيويورك خلال الفترة من 11 إلى 13 نوفمبر الجاري .

    الجامعة الإسلامية بغزة تفتح وحدة الترجمة اللغوية بمعهد التنمية المجتمعية
    http://i73.servimg.com/u/f73/11/53/02/12/tra10.jpg

      إعـــــلان


    تعلن الجامعة الإسلامية بغزة عن افتتاح وحدة الترجمة اللغوية بمعهد التنمية المجتمعية حيث تقدم الوحدة خدمات الترجمة –

    مطلوب وكلاء لمؤسسة عامر العظم في مختلف البلدان العربية
    http://i73.servimg.com/u/f73/11/53/02/12/amer110.jpg

    www.ameralazem.com

    مؤسسة عامر العظم للترجمة والتدريب والتطوير مؤسسة تجارية دولية مسجلة في بريطانيا تعنى بشؤون الترجمة والتدريب والاستشارات والتطوير وتهدف إلى تحريك صناعة الترجمة والتدريب والاستشارات وتفعيل الطاقات العربية وتوفير فرص عمل للمترجمين والمدربين والمستشارين العرب في الوطن العربي..

    مؤسسة عامر العظم للترجمة و التدريب و التطوير توقع عقدا لترجمة 15 كتابا
    http://i73.servimg.com/u/f73/11/53/02/12/amer110.jpg


    http://www.ameralazem.com

    أبرمت مؤسسة عامر العظم للترجمة والتدريب والتطوير مع إحدى المؤسسات الخليجية اتفاقا لترجمة 15 كتابا إلى اللغة العربية، وتأتي هذه الاتفاقية بعد تنفيذ المؤسسة سلسة من مشاريع الترجمة لمؤسسات عربية ودولية عديدة.

    "الدليل المعتمد للترجمة القانونية"
    http://i43.servimg.com/u/f43/11/53/02/12/hite10.jpg

    "ترجمة النصوص القانونية المدنية والتجارية والحكومية والشرعية من وإلى العربية والإنجليزية"

    صدر حديثاً عن دار الثقافة للنشر والتوزيع /عمان – الأردن، كتاب: "الدليل المعتمد للترجمة القانونية"

    "...لست راضيا إطلاقا على ترجماتك.." ناظم حكمت
    http://i43.servimg.com/u/f43/11/53/02/12/16061510.jpg

    بمناسبة وصول الشاعر التركي ناظم حكمت إلى روسيا قادما من رومانيا سنة 1951، استقبله وفد كبير من رجال الأدب والفكر السوفيات في مطار موسكو، وكان على رأسهم قسطنطين سيميونوف، رجل الأدب والفن الشهير.

    بدأ فعاليات الورشة الدولية الأولى في الترجمة القانونية

    بدأت اليوم السبت الموافق 19/7/2008 الساعة 12:00- 3:00 فعاليات الورشة الدولية الأولى للترجمة القانونية في مقرّ دار القيادة للترجمة المعتمدة عمان/ الأردن. حيث تناول الأستاذ عامر العظم (رئيس الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب) شرحاً مصحوباً بالأمثلة التطبيقية لأهم مبادىء الترجمة القانونية للعقود،

    الرابطة الأردنية للمترجمين واللغويين التطبيقيين (دعوة إلى المشاركة في ندوة متخصصة)

    وكالة واتا للأنباء

    تعقد الرابطة الأردنية للمترجمين واللغويين التطبيقيين ندوة متخصصة في الترجمة واللغويات التطبيقية وذلك يوم السبت الموافق 5/7/2008 في قاعة مجمع اللغة العربية الأردني في عمان.

    أول كتاب مترجم مباشرة من الصينية إلى العربية في تاريخ الترجمة العربية

    القاهرة

    أعلن المركز القومي للترجمة انه قام بترجمة كتاب "الدول المتحاربة" الصيني مباشرة من اللغة الصينية إلى العربية وذلك للمرة الأولى في تاريخ الترجمة العربية عن اللغات الأجنبية.والكتاب المترجم لمؤلف صيني مجهول يتطرق إلى تاريخ إحدى الدول الصينية في أواخر عصر دولة الملك خان الغربية (203 قبل الميلاد - 23 ميلادية)

    ثورة الترجمة العربية تنطلق من الخليج!

    جائزة الملك عبد الله ومركز وطني للترجمة في السعودية.. مشروع «كلمة» في أبوظبي وبرنامج «ترجمة» في دبي.. ومركز البابطين في الكويت


    الدمام: ميرزا الخويلدي / الشرق الأوسط


    الصفحات : 1  [2]  [3]  ... [3]

    wwwwwwwwww


    الصفحات الاضافية
  • إعلان طلب مراسلين متطوعين
  •  

    محرك البحث




    بحث متقدم
     

    اعلانات
     

    القائمة البريدية
     

    مواقع صديقة
     

    المتواجدون حالياً
    المتواجدون حالياً :2
    من الضيوف : 2
    من الاعضاء : 0
    عدد الزيارات : 659023
    عدد الزيارات اليوم : 1073
    أكثر عدد زيارات كان : 2940
    في تاريخ : 23 /05 /2008